Как заработать на переводах

Фриланс как основной или дополнительный заработок – предел мечтаний новичка-переводчика. Благодаря биржам фриланса можно найти множество способов заработать на переводах — начиная от простого до усложненного, с обилием терминов. Какие базовые знания для этого нужны и где искать заказчиков?

Как зарабатывать переводами? Google в помощь!

 Одна из наиболее востребованных на биржах услуга – перевод иностранного контента на русский язык. Чаще всего в этой роли поставщиков информации выступают американские и европейские сайты, посвященные полезным советам по дому, рецептам, самоделкам. Если речь не идет о технически сложных задачах, то с переводом такой статьи вполне справится человек с базовыми знаниями иностранного и хорошим опытом написания статей.

Просто-напросто забиваем весь текст в Google-переводчик, а из полученного делаем связное повествование. Несмотря на убогость машинного перевода, о сути статьи легко догадаться, так что стабильно зарабатывать переводами не станет проблемой. Но такая «фишка» не прокатит, если речь идет о литературном блоге или техническом описании, где требуется именно дословный перевод, а не общий пересказ сути повествования. Без настоящего знания языка в этом деле не обойтись.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как отличить хорошего переводчика от плохого?

Чаще всего речь также идет об американских и европейских сайтах, а потому английский, немецкий и французский языки наиболее востребованы. Правда, и тех, кто ими владеет – больше всего, а потому рассчитывать на большой заработок на переводах не стоит. Если, конечно, речь не идет о техническом переводе, например, инструкции к стиральной машинке или мануале по автомобилю. Сумма сразу же возрастет на порядок.

Нужен переводчик? Восток – дело тонкое

Еще «слаще» в этом плане придется тем, кто владеет менее распространенными европейскими языками – испанским, итальянским, греческим. А особенно насыщенная жизнь у знатоков корейского, японского или китайского. Найти работу в сети им не составит труда, ведь огромное количество бытовой техники, электроники и автомобилей выпускается именно в восточноазиатском регионе.

Нужен переводчик! Если языком вы владеете в совершенстве и можете переводить не только «с», но и «на», ваша значимость на любой фриланс-бирже значительно поднимется. Да и платят за такие переводы больше. Правда, заказов со стороны отечественных компаний не так много, а иностранные предпочитают отдавать подобную работу соотечественникам. Но так как конкуренция на этом рынке невысокая, работу найти вполне можно.

Особая стезя – перевод документов. Здесь важны уже не только ваши знания, но и дипломы, грамоты и прочие бумаги, удостоверяющие ваш высокий уровень. В конторах, занимающихся переводом и нотариальным заверением документов, платят очень неплохо, а работа не сложнее,  чем перевод инструкции к утюгу.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Сколько стоит контент на самом деле?

Сколько может заработать переводчик?

Ну а собственно, каков же заработок на переводах? Обычно, если речь идет об английском или немецком языках, 1000 символов перевода оцениваются в 5-7 $ в зависимости от сложности текста. Если речь идет о более редких языках – финском, венгерском или греческом, то стоимость возрастает до 8-10 $. Еще выше оцениваются языки азиатской группы, тут цена может составлять 20-30 $ — все зависит от сложности текста.

Как видим, заработать переводчик может очень соблазнительные суммы, даже если знания ограничиваются стандартной школьной программой изучения английского языка.

Если вам нужно адаптировать текст с английского на русский и наоборот для вашего сайта — напишите нам. Наши журналисты профессионально займутся переводом для вас.

By | 2017-04-01T07:54:27+00:00 Октябрь 20th, 2013|Переводы|

About the Author:

Загрузка...